محض تنوع

یک آرزوی در نطفه خفه: ترجمه‌ی The Office

یکشنبه, مهر ۲۸م, ۱۳۸۷ | محض تنوع | ۳ دیدگاه

اگر می‌خواستم زیرنویس ترجمه کنم انتخابم فیلم سینمایی نبود. سریال طنز The Office بود که سیزن پنجم‌اش از دو هفته پیش در امریکا روی آنتن رفته. البته یک نسخه‌ی بریتانیایی هم دارد که من ازش خوشم نیامد چون استیو کارل نداشت. هیچ سریالی را بیش از این سریال دوست نداشته‌ام. (دست کم در چهار سیزن قبلی که این طور بوده.) حالا که فکرش را می‌کنم می‌بینم Friends خیلی پرزرق‌وبرق بود و این یکی  هم، گرچه بسیار بسیار درخشان است، ولی به قدر The Office طنزش ناب نیست. 

 

اما خب، تا بیایی تمرکز کنی و بخواهی حس طنز و شوخی‌ها را در فارسی دربیاری، می‌بینی آفیس هم می‌شود مثل فرندز و لاست، و زیرنویس‌های فاجعه‌ای ازش در کنار پیاده‌روها پیدا می‌شود دانه‌ای هزارتومن!

سایت رسمی آفیس در ان‌بی‌سی: اینجا

اطلاعات بیشتر در ویکیپدیا را در اینجا بخوانید.

هرچند نسخه‌ی فرانسوی و آلمانی‌اش هم ساخته شده و دارد می‌شود، ولی امیدوارم سوژه‌اش دستمالی ِ طنزنویس‌‌های درِ پیت صداوسیما نشود.

بوسه‌ی عربی یا فارسی؟

سه شنبه, مهر ۲م, ۱۳۸۷ | محض تنوع | ۱۵ دیدگاه

باسَ: بوسیدن، بوس کردن

فرهنگ معاصر عربی-فارسی/ عبدالنبی قیم

واقعا؟!

عربی است؟ یا از فارسی رفته؟

همه پیرامن حرف

جمعه, شهریور ۲۲م, ۱۳۸۷ | محض تنوع | بدون دیدگاه

خرد غواص آن بحر عظیم است

که او را صد جواهر در گلیم است

لغت با اشتقاق و نحو با صرف

همی گردد همه پیرامن حرف

گلشن راز/ شیخ محمود شبستری

پیژامه پارتی هم گرته برداری است

یکشنبه, مرداد ۱۳م, ۱۳۸۷ | محض تنوع | ۳ دیدگاه

 sleepover, also known as a pajama party or a slumber party (or rarely, a snoozer), is a party where a guest or guests are invited to stay overnight. They are most frequently held by teens and may be combined with a birthday party or other special occasion. Another common type of a sleepover is a lock-in, where the participants stay at a public place. In the UK, teenagers sometimes call a sleepover a crash.

خواب می‌بینم

یکشنبه, تیر ۲م, ۱۳۸۷ | محض تنوع | ۶ دیدگاه

خواب می‌بینم به فرودگاه فرانسه وارد شده‌ام اما هر چه می‌کنم نمی‌توانم پا به شهر بگذارم. نمی‌شود. همان‌جا می‌مانم. آدم‌ها می‌آیند و می‌روند. چمدان‌ها را می‌گیرند با استقبال‌کنندگان ماچ‌و‌بوس می‌کنند و می‌روند. فرودگاه مثل فرودگاه هیترو لندن است در Love actually. شلوغ و پرسروصدا و شاد، گرچه آدم‌های جدی و باادا و اصول هم هستند که لابه‌لای این شادمانی می‌بینی. می‌خواهم بروم بیرون. نمی‌شود.

خواب می‌بینم. خواب معادلی خوب برای واژه‌ای که عجالتا معادلی کشکی برایش گذاشته‌ام. گاهی از خواب می‌پرم و یادداشت می‌کنم. باورش برای خودم هم سخت است. بیشتر از همه، این اتفاق سر همنام می‌افتاد و سر مجموعه‌ی جونی‌بی که دو جلد اولش تا چند روز دیگر چاپ می‌شود. کاش از این مکاشفات چیزی یادم بود. کاش حسین که مرا به این بازی دعوت کرده اندکی بیشتر صبر می‌کرد تا از این معادلها یادم بیاید. آمد، در پی‌نوشت می‌نویسم.

خواب می‌بینم. خواب می‌بینم در نیویورک در اتاق هتلی نشسته‌ام و از پنجره به بیرون نگاه می‌کنم. در شهر هیچ خبری نیست. هیچ‌کس نیست. مثل Vanilla sky که تام کروز صبح که بیرون می‌زند شهر را خالی از آدم می‌بیند و سراسیمه ماشینش را ول می‌کند و بی‌هدف می‌دود می‌دود می‌دود. منتظرم صبح شود.

 

صاحبان عزیز وبلاگهای منیرو  و خواب زمستانی  و قصه‌های عامه‌پسند و زندگی دوگانانه‌ی اینانا و ناتور و آق‌بهمن را به گفتن خواب‌هاشان دعوت می‌کنم.

ادرار

شنبه, اردیبهشت ۲۸م, ۱۳۸۷ | محض تنوع, یک حبه قند پارسی | ۶ دیدگاه

مرا در نظامیه ادرار بود

شب و روز تلقین و تکرار بود

ادرار در لغت عرب به معنی بسیار دوشیدن ماده شتر و بسیار شیر دادن آن است و معنی مجازی آن بسیار دادن و بسیار کردن ِ کاری ا‌ست اما در این جا ادرار به معنی وظیفه و مقرری ماهیانه است که سابقا به طلاب یعنی دانشجویان آن روز که در مدرسه جا و منزل هم به ایشان می‌دادند می‌پرداختند، و به همین معنی بورس امروز است که از زبان فرانسه گرفته‌ایم.

در مکتب استاد/ سعید نفیسی/ چاپ پنجم/  ۱۳۴۴ هجری شمسی

پرداختن به یکی از ابعاد انسانی

یکشنبه, اردیبهشت ۲۲م, ۱۳۸۷ | آشفتگی های زبانی, محض تنوع, چاپ‌شده در مطبوعات | ۳ دیدگاه

نویسنده‌ای که در جهان اعتباری یافته هرگز خودش را در حد پور.نوگراف پایین نمی‌آورد… یعنی، اینکه هم و غم آفریننده‌ی اثر این باشد که همه‌ی ابعاد وجود انسان را بگذارد کنار و روی آن مسئله‌ی خاص تمرکز کند، این به نظر من پ.و.ر.ن.و. است اما پرداختن به یکی از غرایز انکارناپذیر انسان بحث دیگری است. رمانی که در کنار بررسی و توصیف همه‌ی ابعاد انسانی بخشی را هم به این رابطه می‌پردازد، پ.و.ر.ن.و. نیست. این کتاب واقع‌گرایی است و به این بعد انسان هم می‌پردازد. 

عبدالله کوثری

پ.ن: حرف‌های چند نویسنده و مترجم از جمله من را در کارگزاران درباره‌ی حرف‌وحدیث‌های تازه بخوانید:[+]