بدون دسته بندی

/بدون دسته بندی

گودی جومپا لاهیری هم.

رمان گودی، تازه‌ترین اثر جومپا لاهیری، در نمایشگاه کتاب تهران. جومپا لاهیری در قراردادی رسمی، حق انتشار ترجمه‌ی فارسی این کتاب را به نشر ماهی سپرده است. خرید مستقیم از سایت نشر ماهی

توسط | اردیبهشت ۱۶ام, ۱۳۹۳|بدون دسته بندی|دیدگاه‌ها برای گودی جومپا لاهیری هم. بسته هستند

ترجمه هایی از امیرمهدی حقیقت در همشهری داستان و همشهری جوان ویژه نوروز

دو داستان خوب از جان آپدایک و الیکس اوهلین به ترجمه این قلم به ترتیب در همشهری داستان و همشهری جوان ویژه نوروز منتشر شده است.

توسط | فروردین ۹ام, ۱۳۹۲|بدون دسته بندی, چاپ‌شده در مطبوعات|٪ نظرات

قبر گمشده [۵]…برنارد مالامود… [تقریبا]هر روز با داستان ترجمه

تا اینجای داستان را یکجا در اینجا بخوانید هکت، عصبانی، از آنجا رفت. در راه برگشت، توی قطار به سلیا فکر کرد و ناراحتی‌های مختلفش. فکر کرد کاش به گودمن گفته بود که سلیا زندگی او را ضایع کرده بوده. آن شب باران آمد. وقتی که روی بالشش یک نقطه‌ی خیس دید جا خورد. روز بعد هکت دوباره به گورستان رفت. از خودش پرسید «چی از یادم رفته که باید به [...]

توسط | خرداد ۲۵ام, ۱۳۸۹|بدون دسته بندی|٪ نظرات

قبر گمشده [۳]…برنارد مالامود… [تقریبا]هر روز با داستان ترجمه

تا اینجای داستان را یکجا در اینجا بخوانید هکت به منشی جوان که هاج و واج شده بود گفت «ببین، عزیز من. اگه فقط تا همین جا می شه با این ماشین بری، برای اینکه کارمون راه بیفته، باید از یه راه دیگه‌ای بریم، وگرنه من کاسه‌ی صبرم تموم می‌شه. تا اونجا که به من مربوطه، این قبر الان یه تکه‌زمین گمشده‌س، برای پیداکردنش هم باید یه کار راست‌راستی کنیم.» «می‌شه [...]

توسط | خرداد ۲۱ام, ۱۳۸۹|بدون دسته بندی|٪ نظرات

دسترسی به اینترنت ندارم. الو. صدا می آد؟ برمی گردم. اما فعلا دسته گل مترجم گوگل:

جایی خواندم: شعر زیر را به مترجم انگلیسی به فارسی گوگل داده اند تا به انگلیسی برگرداند: یار دبستانی من ، با من و همراه منی چوب الف بر سر ما، بغض من و آه منی حک شده اسم من و تو، رو تن این تخته سیاه ترکه ی بیداد و ستم ، مونده هنوز رو تن ما دشت بی فرهنگی ما هرزه تموم علف هاش خوب اگه خوب؛ بد [...]

توسط | خرداد ۱۸ام, ۱۳۸۹|بدون دسته بندی|٪ نظرات
بارگزاری پست های بیشتر