یک واژه؛ دو معادل متناقض



فرهنگ باطنی ذیل مدخل waltz چیزی آورده صد در صد منافی معنای انگلیسی. معادل آکسفورد چنین است:

move or act lightly, casually, or inconsiderately

و مثالی که برایش آورده این:

you can’t just waltz in and expect to make a mark

و معادل باطنی این است:

شق و رق رفتن/ شق‌ورق آمدن

چرا؟

  • Share/Bookmark
 

۲ نظر

  1. Move lightly, nimbly, or easily; move casually, unconcernedly, or boldly

  2. باید معادلات را به هم ریخت و برای رسیدن به هدف دیوانه شد

نظر بدهید

Copy Protected by Tech Tips's CopyProtect Wordpress Blogs.