ترجمه کار نیست

شنبه, خرداد ۱۹م, ۱۳۸۶ | درباره ترجمه

ترجمه برایم کار نیست. وظیفه‌ای نیست که باید بد یا خوب به پایان برسانم تا با دریافت وجهی (کم یا زیاد) روزگار بگذرانم. از ترجمه لذت می‌برم. کتابی را که انتخاب کرده‌ام با جان و دل با همه‌ی توان ترجمه می‌کنم.

علی اصغر حداد/ مقدمه رمان اشتیلر/ نشر ماهی/۱۳۸۶

۳ دیدگاه to ترجمه کار نیست

لاله
خرداد ۱۹, ۱۳۸۶

ما از اون وقت تا حالا فکر می کردیم ترجمه هنر نیست حالا با این حرف ها فهمیدیم هنره

Asosh
خرداد ۱۹, ۱۳۸۶

خب نمی‌شود که! پس آن که دغدغه‌ی نان دارد و دغدغه‌ی ترجمه هم، چه کند؟!

علی یوسفی
خرداد ۲۰, ۱۳۸۶

سلام امیر جان . چطوری ؟
به ما که سر نمی زنی . حالی هم نمی پرسی . حق هم داری . چشم بزرگان…
مروری داشتم بر چند پست آخرت .
راجع به این قسمت از مقدمه ای که جناب حداد بر کتابش نوشته : به نظرم تکرار مکررات بوده . هر چه دغدغه ی کارو پول باشد . تا علاقه نداشته باشی و از ترجمه لذت نبری . نمی توانی انجامش دهی . این حقیقتیست .

خواستم سلامی عرض کنم !

سالم و موفق باشی

دیدگاه‌تان را بنویسید:

*
To prove that you're not a bot, enter this code
Anti-Spam Image