کلمه‌ها و ترکیب‌های تازه [۴]

دوشنبه, آذر ۲۷م, ۱۳۸۵ | تجربه هایی در ترجمه

boil یک معنی‌اش خروشیدن است؛ مثلا جوش و خروش آب در رودخانه پرتلاطم. مثلا می‌گویند:

The water boiled and frothed over the river stones.

trunk غیر از تنه درخت و صندوق عقب و خرطوم و چمدان، بالاتنه هم معنی می‌دهد اما trunks  یعنی مایو ِ مردانه.

heron  را دکتر باطنی حواصیل، حواصل و بوتیمار معنی کرده و آریانپور مرغ ماهیخوار. نمی‌دانم اگر اینها هم معنی‌اند چرا این معادل آخری که از قضا داستانی‌تر هم هست از چشم دکتر باطنی دور مانده.

stately home یعنی خانه اشرافی.

۱ دیدگاه to کلمه‌ها و ترکیب‌های تازه [۴]

شاه رخ
آذر ۲۷, ۱۳۸۵

استفاده ی لازم شد
دست مریزاد

دیدگاه‌تان را بنویسید:

*
To prove that you're not a bot, enter this code
Anti-Spam Image