2 آبان 1385
rag یعنی پارچه کهنه، و rag week یعنی هفته نیکوکاری.
صورت ِ weathered یعنی آفتاب سوخته، و ساختمان weathered یعنی ساختمان رنگ و رو رفته.
antics یعنی مسخره بازی. مثلا میگویند they wathced his antics
وقتی آسمان deepen میشود یعنی رو به تیرهگی میرود. وقتی صدا deepen میشود یعنی بمتر میشود.
آبان 2, 1385 at 7:05 ب.ظ
امروز داشتم یه کرم دور چشم رو نگاه می کردم و به کلمه crow’s feet برخوردم! کلی ذوق کردم که کلمه رو بلدم!
ترجمه فرانسوی لغت هم یه چیزی توی همون مایه ها بود.
جالب بود!
آبان 2, 1385 at 9:34 ب.ظ
Rag as slang means a newspaper full of gossip.On the rag means to have menstruation.To rag means to play a piece in ragtime.To rag means to tease or to mock.To rag means to censure severely.Ragdoll means a limp person.Ba mehr o doosti
آبان 3, 1385 at 6:38 ق.ظ
Rag Week is aslo slang, means the week of female period
آبان 3, 1385 at 1:16 ب.ظ
salam mer30 az etelaatet ali bod
آبان 4, 1385 at 6:40 ق.ظ
about translation
:http://www.ft.com/cms/s/a6787988-5f43-11db-a011-0000779e2340.html
آبان 4, 1385 at 9:24 ق.ظ
فکر فوق العاده ایه! نظرات بازدیدکننده ها و اصطلاحاتی که اونها معرفی می کنندهم اینجوری به همه کمک می کنه.
آبان 9, 1385 at 2:01 ق.ظ
درود بر شما. ايده و فكر بسيار جالبيه