بخشی از ترجمه گور به گور*
Darl is my brother.
Then what is your ma, Darl?, I said.
I haven’t got ere one, Darl said. Because if I had one, it is was. And if it is was, it can’t be is, can it?
No, I said.
Then I am not, Darl said. Am I?
Then what is your ma, Darl?, I said.
I haven’t got ere one, Darl said. Because if I had one, it is was. And if it is was, it can’t be is, can it?
No, I said.
Then I am not, Darl said. Am I?
No, I said.
I am. Darl is my brother.
I am. Darl is my brother.
***
دارل برادرمه.
گفتم: پس مادر تو چیه، دارل؟
دارل گفت: من که مادر ندارم. چون اگه داشتم، میشد چی بود، اگر هم شد چی بود، دیگه نمیشه چی هست. میشه؟
گفتم: نه.
دارل گفت: پس من هم نیستم. هستم؟
گفتم: نه.
من هستم. دارل برادرمه.
گور به گور/ ویلیام فاکنر/ نجف دریابندری
–
