بستگی دارد چقدر سره را سره بدانند. فردوسی پارسیی سره مینوشت یا میخواهیم سه چهار قرن پیشتر برویم؟
در هر شکل یک پیشنهاد نه خیلی جدی: سازمان دود و دم
فانتوم!کلمه مناسبیه;)
ضمنا اگه بدونی این پست ات چه بلوایی راه انداخته است. تا لینک ات را در وبلاگم گذاشتم یکی از دوستان وبلاگی ام به نام یکی یکدونه درباره این پست ات مطلب نوشت.
خرداد 1, 1385 at 1:46 ب.ظ
در مورد پست قبلی که گفته بودی معادل فارسی، من این به نظرم می رسه که بگم بستگی به متن داره بدون دیدن متن فقط این به نظرم می رسه: سوت زن در جهان تاریکی
خرداد 1, 1385 at 2:03 ب.ظ
بستگی دارد چقدر سره را سره بدانند. فردوسی پارسیی سره مینوشت یا میخواهیم سه چهار قرن پیشتر برویم؟
در هر شکل یک پیشنهاد نه خیلی جدی: سازمان دود و دم
خرداد 1, 1385 at 2:40 ب.ظ
شركت دراز دود ساز
خرداد 1, 1385 at 3:01 ب.ظ
سازمان دوديها.
چقدر اين پارسيزدهها اعصاب خرد ميكنند.
خرداد 2, 1385 at 2:58 ق.ظ
سازمان شیره مدرن
خرداد 2, 1385 at 7:17 ب.ظ
چيزي بهش نميگوييم شبيه ترجمههاي شما نديدهاش ميگيريم و از روي آن ميپريم.
خرداد 3, 1385 at 2:23 ب.ظ
فانتوم!کلمه مناسبیه;)
ضمنا اگه بدونی این پست ات چه بلوایی راه انداخته است. تا لینک ات را در وبلاگم گذاشتم یکی از دوستان وبلاگی ام به نام یکی یکدونه درباره این پست ات مطلب نوشت.