پالات در کتاب اجتماع شناسی
دوشنبه, آذر ۱۴م, ۱۳۸۴ | آشفتگی های زبانی, درباره ترجمه
در ترجمهای میخوانیم « دو رود تیگریس و افرات در مرز پوتامیا جریان دارند»۱؛
در کتابی آمده است «این اتفاق در زمان پی یر لو گراند، امپراطور روسیه روی داد»۲؛
جملهای از یک فیلم چنین دوبله شده بود « پالات در کتاب اجتماع شناسی خود میگوید…»۳؛
یا در روزنامهای نوشته شده بود « دیروز حافظ اسد در داماس با سخنگوی مجلس موراکو ملاقات کرد.»۴
حال اگر خواننده نتواند مطلب را دریابد، جای تعجبی نیست.
–
فرهنگ مترجم/ غلامحسین صدری افشار، و دیگران/ انتشارات نیلوفر/۱۳۷۳
۱- دو رود دجله و فرات در بین النهرین جاری است.
۲- در زمان پطر کبیر، امپراطور روسیه این اتفاق افتاد.
۳- افلاطون در کتاب جمهوری خود چنین می گوید…
۴- دیروز حافظ اسد در دمشق با رییس مجلس مراکش ملاقات کرد.
۱ دیدگاه to پالات در کتاب اجتماع شناسی
سلام،
۱- بهتر نیست، آقای مترجم، وقتی توی فارسی همه میگویند وبلاگ، شما هم از سایر هم زبانها تبعیت بفرمایید.
۲- این پست شما من را یاد Physician انداخت.
۳- جالبه برام (علم لا ینفع؟) اگر از ترجمه هایی که از مـبدا فارسی انجام میشود هم مثال بیاوری. برای اینکه کسی که بیرون از ایران زندگی میکند به این مساله مبتلاست و از شما چه پنهان که بسیار هم سخت ترست.
آذر ۱۴, ۱۳۸۴