Speed kills colour.
Paul Morand
به ملازمان سلطان که رساند این دعا ^ را؟!
سلام هنوز می شه درباره ترجمه ی یک شعر نظر داد؟ درباره کارگاه های ترجمه نظری نمی دید؟(از این جهت که بدونیم ترجمه ی درست چیه.)
سلام… کتاب را نخواندهام و فکرمىکنم انتخاب ِ دقیق عنوان نیاز به خواندن ِ کتاب داشتهباشد. ولى فقط با توجه به معنى لغوى ِ واژهها شاید عنوان ِ “هرىپاتر و شاهزادهء تَکنسب” دقیقتر باشد.
نام
ایمیل (نمایش داده نمیشود)
وبسایت
۰۵/۲۴/۱۳۸۴ at ۱۱:۴۰ ب.ظ
سلام
هنوز می شه درباره ترجمه ی یک شعر نظر داد؟
درباره کارگاه های ترجمه نظری نمی دید؟(از این جهت که بدونیم ترجمه ی درست چیه.)
۰۵/۲۵/۱۳۸۴ at ۱۱:۳۷ ق.ظ
سلام… کتاب را نخواندهام و فکرمىکنم انتخاب ِ دقیق عنوان نیاز به خواندن ِ کتاب داشتهباشد. ولى فقط با توجه به معنى لغوى ِ واژهها شاید عنوان ِ “هرىپاتر و شاهزادهء تَکنسب” دقیقتر باشد.