از نثر ادیبانه خوشم نمی آید
من آدم همهچیزخوانی هستم. از آثار راسین گرفته تا داستان عاشقانه، البته در صورتی که داستان عاشقانهی خوبی باشد، همه را میخوانم. خیلیها این طور نیستند. بعضی از نزدیکترین دوستانم نمیتوانند غیر از آثار بزرگ چیزی بخوانند ــ آنها متوجه قضیه نیستند. با وجود این، من از نوع خاصی از نوشتههای خیلی سنگین، متکلف و ادیبانه خوشم نمیآید. وقتی این جور نثرها را میخوانم انگار نفسم بند میآید، انگار استخوان در گلویم گیر میکند. باب طبع من نیست.
رابرات گاتلیب، سرویراستار حرفهای انتشارات سایمون و شوستر، کناپف و سردبیر سابق نیویورکر هنر ویرایش، ترجمه مژده دقیقی و احمد کسایی پور، نشر کارنامه
پ.ن: نشر کارنامه در نمایشگاه امسال هنوز این کتاب نازک و در عین حال ارزشمند و خواندنی را دارد. تاریخ چاپ کتاب ۱۳۷۵ و قیمتش ۳۵۰ تومان است. در این کتاب بسیاری از نویسندگان مطرح امریکایی از تجربهی کار خود با گاتلیپ در مقام ویراستار میگویند و او هم درباره ویرایش و نقش ویراستار در حوزههای مختلف توضیحات جامع و مفیدی میدهد. طرح روی جلد هم اثر نجف دریابندری کبیر است.
غرفهی نشر کارنامه: سالن ۲۵ را مستقیم بگیرید و جلو بروید، دو نیمسالن جلوتر از غرفه نشر ماهی.

۰۲/۰۹/۱۳۸۸ at ۴:۵۹ ب.ظ
سلام
من دوستی داشتم به اسم احمد کسایی پور اگر کسی آدرس پست الکترونیک آقای کسایی پور مترجم را دارد به من بدهد شاید یک دوست قدیمی را تونستم پیدا کنم.
با تشکر
سیروس
syassemi@yahoo.com