10 اردیبهشت 1384
هنر عمدهی من آن است که ياد گرفتهام چگونه ساده بنويسم. افراد بیتجربه وقتی در يک زبان خارجی به لغت يا بيانی معمولی و روزمره بر میخورند که به نظرشان غريب میآيد، در ترجمه به جای آن بيانی همانقدر غريب میگذارند. اما وقتی زبانی را خوب بلد باشيد میتوانيد بيان طبيعی را به بيان طبيعی ترجمه کنيد.
رالف مانهايم، مترجم حدود ۱۰۰ کتاب از نويسندگان اروپايی به انگليسی