درگیری‌های مترجم با «همنام»(۱۷)

دوشنبه, دی ۲۸م, ۱۳۸۳ | تجربه هایی در ترجمه

 [از یادداشت های من درباره ترجمه همنام]

They believe in you.

به تو ایمان دارند؟ 

به تو باوردارند؟ 

به تو اعتقاد دارند؟

نه. ساده‌تر از این‌ها را توی فارسی خودمان داریم: قبولت دارند.

هنوز دیدگاهی داده نشده.

دیدگاه‌تان را بنویسید:

*
To prove that you're not a bot, enter this code
Anti-Spam Image